Re:Llamada Perdida | |
---|---|
Nombre | |
Kanji | Re:不在 着信 |
Rōmaji | Re:fuzai chakushin |
Español | Re:Llamada Perdida |
Información de la canción | |
Música y letra | 150P / Suzumu |
Personajes | A-ya C-ta |
Cantada por | Hatsune Miku GUMI |
Fecha de publicación | 27/02/2013 |
Link en NicoNico | Aquí |
Álbum | Shuuen -Re:write- |
Re:Llamada Perdida es una canción incluida en el álbum Shuuen -Re:write-. No tiene PV y es cantada por Hatsune Miku y GUMI.
Segundo plano[]
La canción habla de una disculpa de C-ta hacia A-ya por todo lo ocurrido en Juego de las Escondidas Solitario y Carta de Amor del Crimen Perfecto.
Trivia[]
- Esta canción no tiene PV.
Letra & Traducción[]
La tragedia ocurrió justo antes del verano
Sin un método para lograr el éxito
Había caído en el infectado tabú
De la recién despierta soledad
El rechazado punto focal era demasiado deslumbrante para mí
“De algún modo, sólo…”
Tenía los boletos agarrados con fuerza
Se me había sido dicho, en aquel día
1203
Jugando a las escondidas en la soledad
Este juego que sólo sucede una vez
Miel dulce, volviéndome loco y distorsionado
La llamada entrante para mí
Mañana también vendrá de nuevo
Pensé eso
Él estaría a mi lado
La tragedia ocurrió justo antes del verano
Sin un método para lograr el éxito
Había caído en el infectado tabú
Desde la soledad que se dio por vencida
Cruzó por mi mente que sólo debería de dejarlo ir
“Fue aterrador”
Destruyendo los boletos
Te lo hubiera dicho, ese día
0101
Si la carta dirigida a mi
Es enviada de forma anónima
La inquietud del comienzo resonará
Llegando a ti
Mañana también vendrá de nuevo
Él ya no esta aquí
Es una carta de amor dirigida a nuestra despedida
“Lo mismo de siempre” comenzó desde aquí
Desde el arrepentimiento, traído a ti
“Hemos estado juntos desde entonces, ¿no es así?”
Tú ríes, “¡No hagas una cara extraña!”
Al hacer eso, el sueño terminó——
Desde mi, quien te había matado,
“Un crimen perfecto”
Nuestros sentimientos alcanzaron
Un pasajero cuento de hadas
El epílogo irónicamente invita
A la llamada de la cortina
El mañana vendrá una vez más
Nosotros deseamos por
El que los dos permaneciéramos juntos
Una pasajera
“Llamada perdida, verás”[1]
higeki wa natsu no mae
okasareta kinki ni
boku wa nasu sube mo naku ochimashita
me wo samashita kodoku kara
shirizoketa kouten wa boku ni wa mabushisugite
“nandakanaa”
joushaken nigirishimeta
ano hi no boku ni sou tsugeta
ONE TWO OH THREE
kodoku wo kakushita asobi
ichido kiri no kono geemu
amai mitsu kuruwase nigosu
boku e no chakushin
ashita mo mata otozurete
aitsu ga yoko ni irunda to ka
omottanda
higeki wa natsu no mae
okasareta kinki ni
ore wa nasu sube mo naku ochimashita
me wo hanashita kodoku kara
hanareteku nante koto ore no atama wo yogiri
“kowakatta”
joushaken yaburisutete
ano hi no kimi ni sou tsugeta
OH ONE OH ONE
boku ate no okitegami ga
namae mo naku todoitara
hajimari no fuan wo hibiku
todoite anata e
ashita mo mata otozureru
aitsu wa mou inai
sayonara ate raburetaa sa
“itsumo doori” koko kara hajimaru
koukai kara anata no moto e
“ano toki kara zutto issho da ne”
kimi wa warau “hen na kao sunna”
sou shite yume ga owaru—-
anata wo koroshita sou boku kara
“kanzen hanzai”
todoite bokura no omoi
surechigai no otogibanashi
epiroogu wa hiniku ni sasou
kaatenkooru wo
ashita mo mata otozurete
futari ga yoko ni irunda to ka
negattanda
surechigai no
“fuzai chakushin sa”
悲劇は夏の前
侵された禁忌に
ボクはなす術も無く 堕ちました
目を覚ました孤独から
退けた光点はボクには眩しすぎて
「なんだかなぁ」
乗車券握りしめた
あの日の僕にそう告げた
1203
孤独を隠した遊戯(あそび)
一度きりのこのゲーム
甘い蜜 狂わせ 濁す
ボクへの着信
明日もまた訪れて
あいつが横にいるんだとか
思ったんだ
悲劇は夏の前
侵された禁忌に
俺はなす術も無く 堕ちました
目を離した孤独から
離れてくなんてことオレの頭を過り
「怖かった」
乗車券破り捨てて
あの日の君にそう告げた
0101
僕宛の置き手紙が
名前も無く届いたら
始まりの不安を響く
届いて貴方へ
明日もまた訪れる
あいつはもういない
さよなら宛 ラブレターさ
「いつも通り」 ここから始まる
後悔から 貴方のモトへ
『あの時からずっと一緒だね』
君は笑う『変な顔すんな』
そうして 夢が終わるーーー
貴方を殺したそう僕から
『完全犯罪』
届いて僕らの想い
スレチガイのおとぎ話
エピローグは皮肉に誘う
カーテンコールを
明日もまた訪れて
2人が横にいるんだとか
願ったんだ
スレチガイの
『不在着信さ』